語源で覚えるオランダ語・onderwerpen=subject=”主語・主題”

語源で覚えるオランダ語・onderwerpen=subject=”主語・主題”

オランダ語には英語と似ている単語もあれば、まるで似つかない単語もたくさんあります。

それは、オランダ語がゲルマン語由来であり、

英語がゲルマン語とノルマン(フランス)語の混合だからでもあります。

 

⒈ オランダ語のonderwerp

 

オランダ語の “onderwerp” は

英 語 の “subject” です。

 

onderwerp = subject です。

意味は「主語、主題、科目、従属する、させる」です。

 

オランダ語の onderwerp は名刺「主語、主題、科目」

オランダ語の onderwerpen が動詞「従属する、服従する」

となります。

 

 

⒉ 語源で見てみよう

 

英語の subject はノルマン(フランス)語由来です。

sub + ject に分けられます。

 

sub はフランス語の “sous” が語源で「下の、下に」という意味です。

subway=地下鉄も sub=下の way=道 と見ればわかりやすいですね。

日本語でも、「君はサブね(控え、下)」なんて使われています。

 

ject はフランス語の “jeter” が語源で「投げる」という意味です。

ジェット機=jet も同じ由来です。

 

sub + ject=下に + 投げる=主題、服従

なぜ「下に投げる」が主語、主題、科目という意味になったかは微妙ですが、

”主語が文を支配する、コントロールするから”というニュアンスだそうです。

 

ここでオランダ語の onderwerp を見てみましょう。

綴りは似ていませんが、実は作りは一緒なのです!

onder + werp に分けられます。

 

onder=下の、下に(英語ではunderと言いますね)

werpen=投げる

という意味なのです。

 

オランダ語はゲルマン由来ですから、

ドイツ語では unterworfen です。

同じく unter + worfen に分けられ、意味も一緒です。

 

ゲルマン語もノルマン語もともとはラテン語ですから、

綴りは全然にていなくても、元々の作りは同じなのかもしれません。

 

語源を知ると、記憶にも強く残るので、

暗記が楽に楽しくなりますね。

 

onderwerp= 主語、主題、科目
onderwerpen=従属する、服従する

 

覚えましたね!

 

こちらの記事も参考にどうぞ↓

オランダ語・英語・フランス語の面白い関係!その起源はゲルマン語とノルマン語にあり!

 

 

【今日のオランダ語】
私の父は鼠径ヘルニア持ちです。
Mijn vader heeft een liesbreuk.
(メイン ファーダァ  ヘーフトゥ エン リースブローク)

Thanks for installing the Bottom of every post plugin by Corey Salzano. Contact me if you need custom WordPress plugins or website design.